“顺风车”用英文怎么说?

发布日期:2025-02-05 11:58    点击次数:135

“顺风车”用英文可以说:"carpool" 或 "ride-sharing"。具体的表达可以根据语境选择合适的词。

Carpool:强调几个人共同乘坐一辆车,分摊费用,通常指熟人间的拼车。

Ride-sharing:更常用于现代的共享出行,比如通过打车软件(如 Uber、Lyft)预订的顺风车服务。

例句:

我今天搭了一个顺风车。

"I caught a carpool ride today."

或 "I used a ride-sharing service today."

在城里找顺风车很方便。

"It’s convenient to find a ride-sharing service in the city."

其他表达:

Hitch a ride:更接近“搭便车”,可以用在非正式场合。 例:"I hitched a ride with my friend."(我搭了朋友的车。)

注意事项

如果指现代打车平台的顺风车,可以直接使用 ride-sharing services。

如果指私下熟人间的顺路搭车,用 carpool 更合适。

#质感创作人#